10月24日,全國外語專業成立的首家跨學科校一級的翻譯研究院在上海外國語大學揭牌成立。
據介紹,新成立的上外翻譯研究院將發揮研究基地功能、學術平臺功能、學術引領功能、學科咨詢功能和學術創新功能,更好地整合翻譯研究學術力量,提高翻譯研究整體水平和高層次翻譯人才培養能力,籌劃重大翻譯研究課題,并與國內外譯學機構開展高端合作研究與交流,為全國翻譯研究學者提供切磋交流的高層次學術對話平臺。
在致辭中,上海外國語大學校長李巖松表示,近年來,外國語言文學的學科架構和知識體系深刻變化,對人才培養和學術研究提出新的要求,形成文學、語言學、翻譯、比較文學與跨文化研究、國別區域研究等五個發展方向。
對此,上外積極推進學科機制創新,先后成立高級翻譯學院、語言研究院、文學研究院、跨文化研究中心、語料庫研究院和上海全球治理與區域國別研究院等機構,深化外語學科內涵建設,助力外語學科高端人才培養。隨著此次翻譯研究院的成立,外語學科五大領域都已在上外擁有專屬研究平臺。
中國外文局原副局長、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會主任委員黃友義在發言中表示,新時代的翻譯教育不再是簡單的培養口筆譯人才,而是支撐中國對外話語體系構建、支持中國更好參與全球治理、推動語言服務產業發展的關鍵路徑。他期待上外翻譯研究院在落實國家發展戰略、服務社會需求等方面取得新的進展,構建翻譯研究和翻譯人才培養的新格局。
在隨后舉辦的高峰論壇上,與會學者聚焦上外翻譯研究院的發展、翻譯研究未來趨勢與前沿課題、翻譯史研究等議題各抒己見,探討如何進一步推動中國翻譯研究事業的發展,構建中國譯學話語體系,打造翻譯研究共同體,為國際譯學界做出中國學者的獨特貢獻。(陳彬)
免責聲明:市場有風險,選擇需謹慎!此文僅供參考,不作買賣依據。