第十屆茅盾文學(xué)獎得主、中國現(xiàn)代文學(xué)館副館長李洱,日前攜其長篇小說《應(yīng)物兄》做客人民文學(xué)出版社,通過抖音平臺完成個人首次直播,這也是茅盾文學(xué)獎得主首度在抖音平臺直播。
面對讀者的提問,李洱對《應(yīng)物兄》的書名做了解釋,他說:“《應(yīng)物兄》中的‘應(yīng)物’指的是和世界打交道的一個態(tài)度,怎么和世界打交道。”他說,從某種意義上講,每個成年人在家庭、在社會里都在“應(yīng)物”,都是“應(yīng)物兄”。“因為它寫的是人和這個世界,和自己內(nèi)心的一種交流、一種交往以及這樣一種交流之后所做出的一種選擇。”
在直播過程中,李洱對很多人將《應(yīng)物兄》與《圍城》相比這一現(xiàn)象作出回應(yīng):“我自己的看法是,它跟《圍城》是兩部不一樣的小說。從題材上講,《圍城》寫的是民國時期的生活,《應(yīng)物兄》寫的是我們最近30年的生活。從人物上講,《圍城》主要寫到幾個知識分子,《應(yīng)物兄》寫到了不同類型、不同階層、不同性格的一些知識分子,兩者之間的差異還是很大的。”
有讀者提問,人的一生時間有限,應(yīng)當(dāng)如何在浩如煙海的文學(xué)著作中取舍和選擇?李洱回答:“我的看法還是應(yīng)該讀經(jīng)典。一部書之所以成為經(jīng)典,是因為在它成為經(jīng)典的過程當(dāng)中,這本書在原有的諸多意義之上,又被不同的解釋賦予了更多的意義。這本書這個時候已經(jīng)不屬于作者本人了,這部書囊括、吸納了更多人的智慧。”
直播中,李洱向讀者推薦了《紅樓夢》《紅星照耀中國》《圍城》《格列夫游記》《駱駝祥子》等眾多經(jīng)典作品,還詳細(xì)闡述了他的推薦理由。(記者 路艷霞)
免責(zé)聲明:市場有風(fēng)險,選擇需謹(jǐn)慎!此文僅供參考,不作買賣依據(jù)。